4/4/2018 9:37:00 AM
樂文翻譯公司 聚集翻譯人才
第十二屆中國(河南)國際投資貿易洽談會即將召開。每逢此類國際性盛會,總會有各類翻譯人才涌現。為推動河南更好地融入“一帶一路”建設,河南省首設“高級翻譯人才庫”,在入選18位英語人才的基礎上,進一步拓展人才庫語種,為我省開展國際交流合作提供小語種翻譯人才支撐。
中歐班列(鄭州)、中巴經濟走廊、中白工業園……隨著“一帶一路”建設的快速推進,小語種人才需求呈井噴態勢。目前,“一帶一路”沿線65個國家中有53種官方語言,但截至2013年我國提出“一帶一路”倡議時,全國高校外語專業招生語種只覆蓋其中20種語言。全國翻譯專業學位研究生教指委主任委員、中國翻譯協會常務副會長黃友義指出:“很多小語種人才的需求與國際關系密切相關。兩國關系好、有合作項目,相關語言人才需求就會激增,反之所需人才就會大幅度減少。有鑒于此,各高校開設相關專業時都十分謹慎,而且往往是四年左右才招一屆。本來小語種人才儲備就少,當遇到‘一帶一路’建設帶來的需求爆發,相關人才的稀缺就凸顯出來。”
為發現和培養我省高水平應用型小語種翻譯人才,省政府外僑辦擬對我省高等院校、科研院所、外事系統和外向型企業的小語種翻譯人才情況進行摸底統計,探討建立河南省小語種高級翻譯人才庫。濮陽樂文翻譯公司也順應“一帶一路”發展要求,大力宣傳本公司業務,聚集各類翻譯人才,以滿足“一帶一路”建設帶來的需求爆發。
人才庫入選人員基本條件為政治立場堅定,愛黨愛國,遵紀守法,具有良好的職業道德和敬業精神;法語、德語、日語、韓語、西班牙語、俄語翻譯人才,原則上應具有相關專業碩士研究生及以上學歷,其他語種翻譯人才,原則上應具有相關專業本科及以上學歷,且在翻譯領域有一定造詣,年齡一般不超過50歲。最終入選人員將承擔起我省重要涉外文件、社會經濟統計數據、大型國際性活動對外信息發布譯文的翻譯和審定工作,從高端語言服務方面為我省塑造“國際范兒”形象發揮重要的指導作用。