欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/25/2018 5:21:00 PM

中國企業走出國門,選對標書翻譯公司是重中之重

隨著全球經濟貿易一體化的不斷推進,招投標作為國際上通用的一種新型貿易方式,成為大量的中國企業參與的一種競爭方式。按照國際慣例,采用招投標方式采購貨物、工程和服務時,與招投標采購活動有關的一切文件資料,包括招標文件、投標文件、合同文本、買賣雙方往來信函等,均須用英文編制,即使允許用非英文的語言編制,也須隨附一份英文譯本備案,當發生意義解釋分歧時以英文版本為準。

因此,招投標文件相關資料的理解和翻譯就成了競標的基礎工作,貫穿整個競標過程,必須予以足夠的重視。事實中,招投標文件所涉及的領域非常廣泛,即使是針對一個項目的招投標文件,也會涵蓋法律、經濟、金融、工程技術等多個專業領域。

在整個招投標過程中,無論是業主還是投標方所需要的翻譯服務種類都須進行相應的調整和重新組合,因此,作為競標的基礎工作而貫穿于整個招投標過程中的翻譯服務,應由專業的翻譯公司來提供,而企業則需專注于自身的核心競爭力。

在不同法規體系的招投標書中,對于專業詞匯的使用具有較大區別,甚至招標和投標用詞完全顛倒的情況。因此,在招投標項目文件翻譯過程中,沃領域翻譯首先要對招標文件進行完整的分析,找出招標文件采用的是哪種文本規范或者招標文件需要按照哪種文本規范進行翻譯。這樣,就能準確把握其中的專業詞匯,不至于在翻譯過程中將“招標”及“投標”誤譯。其次,對于投標書(或投標文件)的翻譯,應該嚴格遵循招標文件中采用的規范文本,投標書的詞匯應與招標文件保持嚴格的一致,避免招標文件中“招標人”用“tenderer”一詞而在投標書中將“投標人”翻譯成“tenderer”之類的嚴重錯誤。在投標書中嚴格遵循招標文件的文本規范既體現了投標人對招標人的尊重,也是一種對招標文件的實質性的響應(substantial responsive),這對投標人能否中標有重大的影響。

標書翻譯是一項系統的、嚴謹的工程,一方面招標文件的翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書的翻譯又要將投標人對招標文件的響應準確地呈現給招標人。因此,不僅要求翻譯時工作做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的術語和文本規范高度一致,準確地選用招投標術語,所以說標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。沃領域翻譯通過依靠嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程、獨特的審核標準為客戶提供一流的標書翻譯服務。

標書翻譯的五項原則:

  a. 全面反映使用單位需求的原則;

  b. 科學合理的原則;

  c. 術語、詞匯庫專業、統一原則;

  d. 維護投標方的商業秘密及國家利益的原則;

    e. 保質、準時交稿。


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 日韩中文字幕视频在线观看 | 日批日韩在线观看 | 久久精品全国免费观看国产 | 国产一级黄色大片 | 国产精品麻豆a啊在线观看 国产精品麻豆高清在线观看 | 美女视频黄的全免费网站 | 男女男精品视频网站 | 欧美亚洲另类一区中文字幕 | 国产特黄一级毛片特黄 | 亚洲成av人在线视 | 国产亚洲欧美在线观看的 | 国产精品女丝袜白丝袜 | 国产亚洲综合激情校园小说 | 18免费网站| 天天激情综合 | 欧美性猛交xxx黑人猛交 | 成熟女人50岁一级毛片不卡 | 三级a黄 | 免费在线观看的毛片 | 欧美精品在线播放 | 99九九99九九九视频精品 | 国产真实乱xxxav | 亚洲毛片视频 | 日韩欧美一区二区三区免费看 | 亚洲福利一区二区三区 | 黄色短视频网站 | 亚洲免费二区三区 | 一级片免费视频 | 欧美顶级黄色大片免费 | 亚洲国产天堂久久综合9999 | 国产a国产| 亚洲欧美日韩三级 | 高清 国产 日韩 欧美 | 成人久久久观看免费毛片 | 国产97视频 | 午夜免费片 | 波多野结衣四虎 | 秋霞影视伦理手机在线观看 | 日韩插插插 | 欧美香蕉在线 | 丝袜美臀综合图 |