欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/27/2018 1:17:00 PM

怎樣做好法律翻譯 (下篇)

法律是一個需要清晰邏輯思維的課程,對于法律條款的理解與記憶是需要技巧的,要求頗高。除了精通英語和中文外,還需要貫通法律翻譯技巧。鄭州翻譯公司為從事法律翻譯的譯者提供如下翻譯技巧:

4.法律翻譯之省略

中西方人士的思維方式不一樣,對表達同意事物或概念所用的詞也不一樣。所以,向增詞技巧一樣,在翻譯法律語言時,有時也需要減詞。減詞的方式有很多,可以把介詞省略,也可以把位于動詞省略,甚至可以把一個從句省略。

5.法律翻譯之賓語從句

在法律翻譯中,賓語從句的翻譯相對來說比較簡單。一般來說,按照原文的順序翻譯就可以。但是有時也需要根據上下文的意思,把主句謂語和從句分開就行。

6.法律翻譯之定語從句

英文定語從句是翻譯中的一個難點。在法律翻譯中,英文定語從句也是一個難點。一般來說,對定語從句的處理方式一般有二種方式:第一種,在定語從句被翻譯過來后,把它放在修飾詞的前面,此種方式為最常見的方式。

7)法律翻譯之狀語從句

由于法律語言邏輯性很強,所以作者在寫法律語言時一般都表現處比較明顯的邏輯關系。而邏輯關系比較常見的表現方式是狀語從句。英語中的狀語從句一般包括條件狀語從句、轉折狀語從句、時間狀語從句、因果狀語從句等。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩中文国产 | 在线制服丝袜 | 在线观看免费成人 | 亚洲天堂三级 | 欧美一区二区三区视频在线观看 | 久久久久亚洲视频 | 欧美专区在线观看 | 欧美freesex呦交6_10 | 狂野欧美性猛交xxxx乱大交 | 美国十次狠狠色综合 | 一级特黄特色的免费大片视频 | 日韩精品欧美成人 | 特级一级黄色片 | 视色视频在线 | 久草手机在线 | 中文字幕有码在线播放 | 五月天色婷婷在线 | 日本久久不射 | 免费观看三级毛片 | 射黑丝袜 | 久久成人18| 青草草在线 | 午夜免费片在线观看不卡 | 国产日韩欧美一区二区三区视频 | 国产日产欧产美一二三区 | 亚洲视频一区网站 | 成人综合视频网 | 亚洲欧美中文字幕高清在线一 | 人人爽人人爽人人片av | 一级爱一级做a性视频 | 免费日本高清 | 大杳蕉伊人狼人久久一本线 | 国产在线成人一区二区 | 欧美成人看片一区二区三区尤物 | 欧美日韩另类在线观看视频 | 7m凹凸国产刺激在线视频 | 色视频网站免费 | 久久影院秋霞理论 | 日韩欧美亚洲国产一区二区三区 | 国产精品久久久久9999 | 亚洲国产一区二区三区综合片 |