欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/6/2018 10:55:00 AM

廣告中的翻譯技巧有哪些

    生活中的廣告,抬頭不見低頭見。很多小伙伴也曾為廣告的翻譯所頭痛,今天我們就來分享一些廣告翻譯方面的技巧

 

    很多人都不知道廣告英語翻譯是什么東西,其實廣告英語翻譯是一種公眾性的信息交流活動,它以付費的方式通過報刊、電視、廣播等向公眾介紹產品、服務或觀念,對一項產品的推廣起著極其重要的作用。

 

    廣告英語翻譯是一種再創造的過程,翻譯者應盡量挖掘產品在譯語文化上的共同特性,使譯文更符合譯入語習慣,易于讀者接受。翻譯時要在把握功能對等的原則下,注意一些基本的技巧和方法。

 

    廣告英語翻譯不僅是一種經濟活動,而且是傳播文化的主要媒介。那么怎樣才能做到完美的廣告翻譯呢?下面向大家介紹一下。

 

套譯

 

    所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營造一種親切的氛圍,使譯語讀者有一種似曾相識的感覺,從而引起共鳴。

 

    :A friend in need is a friend indeed.(隨身攜帶,有備無患;隨身攜帶,有驚無險)

 

    這則速效救心丸廣告用了中國人喜聞樂見的四字格,并運用反復和排比,突出了藥品的優點。其英語廣告套用英語諺語,應用反復和擬人手法,將救心丸比擬成朋友,在患難中隨時對你施以援手。這種譯法比直譯更能引起共鳴。

 

    日本三菱汽車公司向我國市場銷售產品時使用下面廣告:“古有千里馬,今有三菱車”。該廣告詞巧妙地利用了中國諺語,使中國消費者讀來有親切感,進而引起了購買欲。

 

直譯

 

    譯文在符合譯入語語言規范,又不會引起錯誤聯想的前提下,既保留了原文的內容,又保留原文的形式。

 

    :Look young in only two weeks.(兩周之內變年輕)

 

    這則化裝品廣告使我們想起中國有句關于美容香皂的廣告詞:“今年二十,明年十八”。兩者可謂異曲同工。它運用夸張手法,使廣告產生了極大的藝術感染力。

 

注意事項

 

    翻譯廣告時首先要了解廣告自身的特點。以譯文是否達到與原文相同的宣傳效果為標準,并且注意文化背景的差異,選擇恰當的翻譯技巧,做到語言自然、準確、簡潔、易懂,以迎合不同受眾的心理,進而實現廣告的目的。

 

 ——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 一区二区三区日韩精品 | 首页 国产 制服 丝袜 | 欧美色久 | 色5月综合| 欧洲一级做a爱在线观看 | 无遮挡高清一级毛片免费 | 一本大道道无香蕉综合在线 | 国产精品欧美一区二区三区 | 亚洲一区成人 | 日日操操操 | 欧美一级视频免费观看 | 久久久99精品免费观看精品 | 国产自愉自愉全免费高清 | 精品国产无限资源免费观看 | 欧美日韩在线免费看 | 久久久网站亚洲第一 | 97色在线观看免费视频 | 曰皮全部过程视频免费高清 | 欧美成人全部视频 | 丁香激情综合网 | 野外三级国产在线观看 | 国产一级毛片网站 | 欧美精品一区二区精品久久 | 国产xxxx做受性欧美88 | 欧美区在线播放 | 全免费a级毛片免费看 | 国产毛片视频 | 欧美香蕉网 | 欧美成a人片免费看久久 | 色老头在线视频 | 免费看又黄又爽又猛的视频软件- | 一品毛片| 波多野结衣久久精品 | 亚洲国产精品一区二区九九 | 香蕉视频黄网站 | 天天爽天天碰狠狠添 | 中国videoses12一6 | 久草6 | 国产成人精品怡红院 | 精品国产成人 | 国内精品视频一区二区三区 |