欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/12/2018 1:36:00 PM

合同翻譯中常見的錯誤

一般來說,合同作為對合作雙方的一種約束,是具有法律效益的。那么在合同翻譯時就必須要謹慎,但還存在一些比較容易出錯的地方值得大家留意。下面就給大家總結一下合同翻譯中那些常見的錯誤吧。

 

1、首先,對時間條款的翻譯。在合同中一定要注意一些有效時間的范圍,這一點還是很嚴格的。在翻譯的時候,也必須要嚴格根據原文所設定的內容進行翻譯。此外,合同翻譯過程中一定要看仔細,究竟是截止到那個時間還是在什么時間之間,這兩者還是有很大差別的。

 

2、其次,金額條款。合同翻譯中,對金額的翻譯還是比較好出錯的,所以,翻譯中,翻譯人員一定要注意不能有涂改、偽造和差露的現象。特別是金額中涉及到的小數點、貨幣符號等的使用要正確。每個國家的貨幣所使用的貨幣符號不同,一旦疏忽,后果可想而知。

 

3、最后,責任中使用的介詞和連詞。一般在合同中都會明確的劃定雙方需要承擔的范圍和責任,一般會使用介詞、連詞這樣的結構。如果在合同翻譯中,沒能對條款的意思理解正確,使用連詞和介詞錯誤,會讓內容意思和原文出現較大偏差。

 

上述就是樂文翻譯分享的關于合同翻譯中的一些常見錯誤,希望大家日后在合同翻譯中做到嚴謹、認真和負責任。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 可以免费看的黄色片 | 国产色婷婷亚洲 | 涩涩污| 国产免费怡红院视频 | 本日三级 | 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 日韩欧美综合在线二区三区 | 97色女| 天天看片天天爽_免费播放 天天看片夜夜爽 | 激情影院成人区免费观看视频 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠五月婷 | 国产亚洲综合一区 柠檬导航 | 伊人精品视频在线观看 | 99久免费精品视频在线观看2 | 久久99精品九九九久久婷婷 | 人人澡人人插 | 欧美在线视频播放 | 欧美成在线观看 | 天天操夜夜操视频 | 日日干夜夜骑 | 天天插天天插天天插 | 看全黄大色黄大片美女51la | 国产粉嫩嫩00在线正在播放 | 99re只有精品 | 花蝴蝶亚洲一区二区三区 | www.天天色.com| 日韩精品一区二区三区中文 | 亚洲欧洲国产成人精品 | 天天躁天天弄天天爱 | 日本高清视频成人网www | 午夜观看| 欧美精品免费专区在线观看 | 手机在线亚洲 | 99国产在线视频 | 精品国产成人在线 | 天天摸天天操 | 嘿嘿嘿视频在线观看网站 | 狠狠躁狠狠躁 | 在线一级视频 | 在线观看一级片 | 国内外精品免费视频 |