欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/12/2018 5:00:00 PM

關于翻譯的知識-翻譯常識

   上次我們講到了“拆句法和合并法”與“正譯法和反譯法”,今天就不啰嗦了,我們今天繼續學習…….能學多少也就取決于我能寫多少了,不要抱太大的希望哦。

 

  那就開始說說“倒置法”,什么叫做倒置法呢?其實和倒裝句有異曲同工之妙,翻譯的時候通常都要把原文的語序顛倒,因此大多用于英譯漢,根據英語與漢語不同的表達方式進行前后調換,使得漢語的譯文安排符合中文表達的邏輯順序。少數時候用于漢譯英,會突出表達講話人當時所處的情感。

 

  還記得“倒置法”是第幾種了么?我們還是回憶一下吧,這類的知識反復記憶總是最有效的。我們分別學了“增譯法”、“省譯法”、“轉換法”、“拆句法和合并法”還有“正譯法和反譯法”,這些我們都詳細的說過,“增譯法”和“省譯法”相對應,與他們相似的是“拆句法和合并法”,之后是“轉換法”與“正譯法和反譯法”不過這兩種之間并沒有什么相關聯,所以“倒置法”是第六種。

 

  這第七種方法是“包孕法”,為什么叫包孕法呢?因為包孕法是指拿英語來說,將英語的后置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前,是修飾成分在漢語句子中形成前置包孕,把這樣的句式想象一下,是不是很像懷孕的時候前面肚子凸起來的樣子呢?

 

  第八種方法叫做插入法,也就是說把不好處理的句子用符號分割開來,更好的來做說明,一般用在筆譯中,鑒于這個方法較為簡單,所以就不多做說明。

 

  還有最后兩種方法,我們明天一起來看一下,今天就說到這吧,內容著實不少,但主要的還是要把之前所說的那些內容串聯起來,才能更好地理解后面要了解的內容,小編就寫到這了,寫不下去了~~嗚嗚~~

 

  誒.樂文翻譯的小編不經意的看了一下,貌似下面兩個方法都很簡單了,所以咱們直接說完就算了。這第九種叫做“重組法”是在將英語翻譯成漢語的過程中,為了使所翻譯的文章更加流暢和符合漢語敘事理論的習慣,將英語的結構徹底打亂,然后重新進行組合,這樣翻譯成的句子或文章所用的翻譯方法就是“重組法”。

 

  最后一種!叫做“綜合法”,我們常說做人要懂得變通,在翻譯中也同樣是這樣,綜合法并沒有具體規定,它主要是指如果單用某種方法無法翻譯的時候,看情況使用多種技巧來達到翻譯的結果,這就叫做“綜合法”,綜合法的特點是,你要將前九種方法都熟知熟用,在這樣的前提下,你的“綜合法”就無師自通了。

      

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 你懂的在线视频网站 | 日本欧美精品 | 国产精品12页 | 小黄漫画激情四射在线观看 | 在线观看亚洲欧美 | 欧美日韩看片 | 国产一级片网址 | 国产精品久久久久久久久鸭 | 欧美日韩性高爱潮视频 | 中文字幕亚洲综合久久2 | 1204国产成人精品视频 | 99色在线视频 | 日本簧片 | 动漫精品一区二区三区四区 | 在线播放a | 国产真实乱xxxav | 波多野结衣中文字幕在线 | 欧美精品二区 | 亚洲九九 | 一级特黄a免费大片 | 老司机成人午夜精品福利视频 | 在线黄色小视频 | 麻豆精品不卡国产免费看 | 日日操夜夜爱 | 国产精品久久久亚洲第一牛牛 | 欧美日韩国产在线观看 | 老司机69精品成免费视频 | 中文字幕禁忌乱偷在线 | 很黄很污的视频网站 | 久久夜视频 | 久久99久久99精品免观看麻豆 | 日韩高清的天堂在线观看免费 | 欧美首页 | 日日爱669| 亚洲成年 | 欧美在线黄色 | 亚洲污网站| 亚洲欧洲在线观看 | 天堂亚洲欧美日韩一区二区 | 在线观看免费黄网站 | 日本三级特黄 |