欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:38:00 AM

專業機械翻譯公司的選擇

如今,隨著機械行業的高速發展,無論是生產制造還是出口貿易均會涉及到機械翻譯。樂文翻譯認為,鑒于機械翻譯的專業性要求較高,選擇專業翻譯公司時,首先機械翻譯譯員必須要了解其特點和方法。

 

 機械翻譯具備以下特點:

 

1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

 

2、由派生詞構成。

 

3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

 

4、復合詞占大多數。

 

5、詞語搭配多。

 

機械翻譯的方法:

 

1、名詞的直譯

 

在機械翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

 

2、動詞的直譯

 

英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語的翻譯方法相同。

 

3、名詞的轉譯

 

在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

 

4、動詞的轉譯

 

英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。

 

以上內容就是樂文翻譯給大家介紹的機械翻譯的特點和方法,希望對機械翻譯工作者能夠有所幫助。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合偷自成人网第页色 | 成年黄网站在线观看免费 | 999香蕉视频 | 91久久综合精品国产丝袜长腿 | 中文字幕乱理片免费完整的 | www.色99| 亚洲最大福利视频网站 | 日韩欧美中文字幕一区二区三区 | 亚洲成人91 | 色播日韩| 国产三级观看久久 | 天天爽天天射 | 91亚洲成人 | 成人黄网大全在线观看 | 免费人成网址在线观看国内 | 国产一区二区高清在线 | 婷婷久久综合九色综合绿巨人 | 成年网站在线在免费播放 | 波多野结衣在线免费观看视频 | 日日射夜夜 | 亚洲欧美日韩综合久久久久 | 亚洲播放器 | 黄色天堂网站 | 日韩美女免费线视频网址 | 天天干干干 | 午夜影院体验区 | 欧美日韩一区二区三区高清不卡 | 狠狠色狠狠干 | 特级a毛片 | 婷婷在线五月 | 免费va国产高清不卡大片 | 黄色毛片黄色毛片 | 涩涩涩丁香色婷五月网视色 | 大黄网站免费 | 欧美一级高清片在线 | 日本不卡中文字幕 | 久久人人爱 | 一级爱视频 | 国产盗摄一区二区欧美精品 | 一区二区三区欧美日韩 | 久久精品影视 |