9/14/2018 9:06:00 AM
為什么人工翻譯會比機器翻譯更有優勢
有些人會覺得機器翻譯比人工翻譯要好,因為機器翻譯可以迅速處理大量文件,價格低廉,而人工翻譯是無法做到這一點的,這很容易造成一個誤區,既然機器翻譯又快又便宜,那為何不直接用機器翻譯呢?
但是您在考慮機器翻譯之前,是否想過您尋求翻譯的初衷呢?翻譯工具是存在一定的缺陷的,它不能很好的處理“新出現的詞匯”和“打亂詞語位置的句子”、“稍微長些的句子,就容易導致翻譯錯誤”這很容易導致文件根本無法閱讀。
而近幾年、隨著各種形式的翻譯軟件、工具的功能越來越多,準確性也越來越高,宣傳的更是誘人,比如“可以代替人來翻譯”、“高效完成稿件語言轉化”等等。 根據“樂文翻譯”多年的專業人工翻譯服務經驗,我們并不認同這些觀點。各類語言轉換軟件、在線翻譯工具等等都可以稱為機器翻譯,這種形式的翻譯有著明顯的不足之處。如下:
1、只能按照設計好的規則完成翻譯工作,規則不對應的句子、詞匯無法準確的翻譯。
2、不能恰當處理人類靈活的自然語言。
3、只能處理簡短的句子。
4、處理多義詞時,語氣生硬,邏輯不順。
而人工翻譯的優勢是很明顯的:
1、人性化,可以根據受眾群體的語言習慣來譯稿。
2、靈活,即使改變詞語在句子中的位置也可以準確翻譯。
3、可讀性高,準確處理句子中的修辭手法。
樂文翻譯自建立以來一直秉承‘質量第一,服務到底” 的信念。我們承諾絕對不會使用機器翻譯,純人工翻譯、審校、為每一位客戶提供專業、優質、高效、多元化的翻譯服務。
我們嚴格執行質量控制體系、規范的業務流程與審核標準,杜絕翻譯中會遇到的質量問題,為您提供優質的稿件。您的每一份滿意,都是我們最大的動力,我們竭誠為您提供最優質的服務。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。