9/18/2018 5:30:00 PM
通過試譯就可以找到好的翻譯公司嗎?
通過試譯就能找到好的翻譯公司嗎?試譯是有翻譯需要的企業或個人先通過翻譯200-300字的文字來作為判別翻譯公司水平的方法。試譯的結果有三種:達標、一般、不達標。如果客戶對試譯結果滿意就能做為最終選定一家好的翻譯公司的依據嗎?其實也不盡然,原因如下:
一、試譯一般選擇兩三百字的內容,它只是整體譯文中很少的一部分。有的客戶可能同時聯系好幾家翻譯公司試譯,在這個過程中需要從他們的服務態度、處理咨詢專業度、翻譯流程完善程度等方面對翻譯公司做個大致的判斷,再整體鑒別,通過比較選擇。
二、有的翻譯公司為了贏得客戶的信任,在試譯時會啟用水平比較高的譯員,待確定合作后卻選用水平一般的譯員進行翻譯,甚至是經驗不足的在校大學生,客戶對這種情況沒法及時知情或監督,等拿到翻譯件質量出問題時卻為時已晚,損失已難挽回,只能留下合作不愉快的經歷。
三、幾百字的試譯并不能真正反映出一家翻譯公司的真實水平,翻譯涉及不同行業、不同領域的很多內容,要了解清楚該翻譯公司是否跟自己所在行業的公司有合作,是否具有足夠高水平的譯員儲備以及處理好該項目的能力,如果只通過試譯檢測一個公司能否勝任大項目的翻譯,會造成一葉障目,與好的翻譯公司失之交臂的后果。
四、即便試譯通過,也還需要進一步了解翻譯公司能否提供同行業類似案例或者到公司當面交涉,雙方見面就翻譯涉及的一些細節問題進行溝通,如果涉密還需要簽定保密協議,確定合作后要簽定翻譯合同。
通過以上幾方面的綜合比較,最終選定一家好的翻譯公司。樂文翻譯是您值得信賴的翻譯公司。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。