6/19/2020 10:08:00 AM
財務翻譯公司_財務英文翻譯_財務報表翻譯
審計報告翻譯屬于財務翻譯的一種,對于跨國企業來說,審計報告翻譯十分重要,必須選擇比較專業的財務翻譯公司,并且按照專業的翻譯流程進行審計報告翻譯。樂文翻譯公司介紹財務審計報告翻譯資訊。
·專業審計報告翻譯需注意哪些問題?
1、完整性
指特定會計期間發生的會計事項均被記錄在有關帳簿并在會計報表中列示,沒有遺漏、隱瞞經濟業務和會計事項,無帳外資產。
2、準確性
指準確無誤地對報表各項目進行分析、匯總并反映在有關會計報表中。
3、公允性
指編制報表時,在會計處理方法的選用上前后期保持一致,各種會計報表之間、報表內各項目之間、本期報表與前期報表之間具有勾稽關系的數字保持一致。
4、權威性
注冊會計師通過出具的審計報告具有法律效力,這就要求審計報告翻譯人員依法依規,吃透報告原文的內容和細節,特別是對審計報告意見進行準確翻譯,增強審計報告翻譯的權威性。
5、合法性
指報表的結構、項目、內容及編制程序和方法符合《企業會計準則》及國家其他有關財務會計法規的規定,存貨計價、固定資產折舊、成本計算、報表合并基礎等方法的改變經過財稅部門批準,經過調整后沒有違規事項。
6、真實性
指報表反映的事項真實存在,有關業務在特定會計期間確實發生,并與帳戶記錄相符合,沒有虛列資產、負債余額和收入、費用發生額。
·樂文翻譯公司-專業財務翻譯流程
1、簽署審計報告翻譯合同
首先是商談好審計翻譯事項之后就是簽署翻譯合同,這是為了確保審計報告內容或者是結果不會被篡改和泄露的關鍵。
2、財務審計報告翻譯
翻譯公司安排專門的人員進行翻譯,翻譯流程中會同步協調及相關的監督和管理。針對翻譯流程中遇到的問題會及時解決,在保障翻譯品質的前提下按時交稿。
3、客戶的需求及要求
審計報告翻譯時需確認客戶的翻譯需求及要求。比如字數的多少,排版格式的要求以及交稿時間等等,一般專業審計翻譯翻譯公司在了解了這些信息之后,會安排專門的人員負責翻譯工作。
4、財務審計報告翻譯的審校
通過審校環節判斷翻譯是否有嚴重失誤,并且將修改意見交給二次校對,這是為了確保其翻譯質量。專業二次校對翻譯人員,會針對拼寫以及語法或相關失誤等進行修正和潤色,使得整體品質有所提升。
——選自:樂文翻譯公司
————————————————————————————————————————————————————————————————
99%的人還閱讀了: