10/15/2018 11:24:00 AM
用手語為聾啞人翻譯世界
摘要: 手語大賽中,志愿者梁國君與小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感動了臺下很多觀眾。
安利語翼手語志愿服務(wù)隊兩年付出換來手語大賽團(tuán)體一等獎,計劃制作10部手語MV他們不是聾啞人,卻花費很多時間學(xué)習(xí)手語,在公交 ...
手語大賽中,志愿者梁國君與小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感動了臺下很多觀眾。
安利語翼手語志愿服務(wù)隊兩年付出換來手語大賽團(tuán)體一等獎,計劃制作10部手語MV他們不是聾啞人;
卻花費很多時間學(xué)習(xí)手語,在公交車上,在大街上,他們對手語學(xué)習(xí)近乎“癡迷”。
其實他們是一群志愿者,來自安利語翼手語志愿服務(wù)隊。他們期望用手語把更多的精彩帶入無聲世界。
在近日結(jié)束的“舞動手指 溝通心靈——北京市第一屆手語風(fēng)采大賽”上,安利語翼手語志愿服務(wù)隊以97.97的高分取得團(tuán)體賽一等獎。
在榮譽背后,是志愿者們兩年來的堅持付出。輪椅男孩攜手空巢老人“世上只有媽媽好,有媽的孩子像塊寶……”
當(dāng)9歲輪椅男孩程可唱起這首歌時,他身邊用手語翻譯歌詞的志愿者梁國君幾度泣不成聲。
程可是進(jìn)行性肌脊萎縮癥患者,他是59歲的安利志愿者梁國君兩年來幫扶的對象;
并在梁國君鼓勵下學(xué)習(xí)手語,成為安利語翼手語志愿服務(wù)隊最小的志愿者。
在這次手語風(fēng)采大賽中,程可參與表演的是情景劇《志愿者梁姐的一天》,完全根據(jù)梁國君的親身經(jīng)歷改編;
講述了梁國君參加毛主席紀(jì)念堂志愿服務(wù)、幫助聾啞母親找到孩子的動人故事。
被志愿者們親切地喚作“梁媽”的梁國君,是名空巢老人。她曾大半年不愛出門;
卻在一次偶然的安利志愿服務(wù)活動中接觸到聾啞人,并開始長期助殘志愿服務(wù)。
最初,梁國君只能找懂手語的志愿者呂嘉珩幫忙翻譯。“手語學(xué)久了我發(fā)現(xiàn),一個人會,不如讓更多人會。”
呂嘉珩發(fā)現(xiàn),由于懂手語的人太少,聾啞人沒法找到好工作,他希望,能有越來越多的人把手語當(dāng)成外語來學(xué)習(xí),以改變聾啞人的世界。
他開始籌備手語志愿服務(wù)隊,2010年11月,安利語翼手語志愿服務(wù)隊正式成立,梁國君成為第一批學(xué)習(xí)手語的安利志愿者。
掏出包里隨身攜帶的一本手語學(xué)習(xí)手冊,梁國君說,她在公車上背單詞,在天安門做志愿服務(wù)時也背單詞,一雙手總是不停地比畫著手語。
現(xiàn)在,梁國君已可以現(xiàn)場“同聲傳譯”,志愿服務(wù)因感動而堅持在這支年輕的志愿服務(wù)隊里;
目前有63名隊員,其中骨干20名,既有“40后”的老阿姨,也有“90后”的小弟弟。
隊長呂嘉珩介紹,志愿服務(wù)隊由公司提供活動經(jīng)費,隊員們自行管理,兩年時間里,設(shè)計了隊訓(xùn)和隊標(biāo),還擁有完整的組織機構(gòu)。
每年定期舉辦手語培訓(xùn)課程,2011年,隊員們共同完成了電影《我的少女時代》的翻譯工作,并拍攝制作手語MV《國家》。
呂嘉珩說,在練習(xí)翻譯《我的少女時代》時,5名志愿者要分5個角色,將電影里所有聲音用手語翻譯,不僅演員對白,還有環(huán)境音。
一個月聽花了一張碟。實戰(zhàn)那天,志愿者們站了近兩小時為聾啞人現(xiàn)場同傳了這部電影,當(dāng)掌聲響起,他們知道所有付出都是值得的。
“學(xué)習(xí)手語其實很枯燥,但正是這一次次感動,激勵著我們堅持了下來。”
呂嘉珩說,志愿服務(wù)隊還計劃再翻譯一部電影,并制作10部手語MV。
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: