欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/30/2018 11:45:00 AM

法律翻譯術語的特征有哪些?

法律翻譯術語是用來準確表達特有的法律概念的專門用語,為法學專業領域內的交流提供了方便。

 

由于法律工作本身具有莊嚴性,使得法律翻譯術語具備了精密、明確、語義單一的特點。

 

法律語言的專業詞匯數量大,應用范圍比較廣,今天,樂文翻譯法律翻譯公司就來給大家介紹下法律翻譯術語的特征。

 

1、法律翻譯術語詞義的單一性

 

法律語言具備準確性是無庸置疑的,這既是立法的基本要求也是法律條文得以實施與操作的前提,法律翻譯也同樣具備準確性。

 

法律翻譯術語最為突出的特點就是詞義單一而固定,每個術語所表示的內容都是一個特定的法律概念;

 

在使用的時候,其他任何詞語都不能進行替代。每一個法律翻譯術語都有自己特定的法律含義,絕對不能夠隨意更改。

 

另外,一個詞可能含有多種意思,但作為術語,只能作特定的理解。

 

2、法律翻譯術語詞義的相對模糊性

 

在現實中,法律語言總是存在相對的模糊性的。有限的法律條款是不可能用于所有的社會現象和關系的;

 

同時,在法律活動當中,由于人們的概念、認知背景、推理方法以及對語言的使用和理解的不同;

 

都會導致法律語言的模糊性,使得立法和法律的適用留有一定的余地。

 

因此,有些法律翻譯術語只能在一定的前提條件下才會適用,而離開特定的語境和條件外,就會產生歧義。

 

3、法律翻譯術語的對義性

 

對義性是指術語的意義互相矛盾、互相對立,即術語所表示的概念在邏輯上具有一種矛盾或對立的關系。

 

如“一般”與“特殊”、“上面”與“下面”等。在民族共同語中,這類意義相反或是相對應的詞;

 

屬于反義詞的范疇,在法律語言中,我們稱之為對義詞。之所以這樣稱呼;

 

是因為在法律工作中必須要借助一組表示矛盾、對立的事物或表示對立的法律行為的詞語來表示各種互相對立的法律關系。

 

在法律翻譯術語中,這一點英語漢語具有一致性。

 

以上內容就是給大家介紹的法律翻譯術語的特征,希望對各位從事法律翻譯的工作者們能夠有所幫助!

 

只有遵循了以上特征,才能將法律術語翻譯的準確嚴謹,才能體現法律的公平公正性。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


淺談法律翻譯的策略運用


法律翻譯的準確性如何確保?


樂文翻譯解析一下影響法律翻譯報價的因素

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线视频专区免费 | 粉色视频成年免费人15次 | 日本一区二区三区四区视频 | 国产r67194吃奶视频 | 人人爱天天做夜夜爽2020麻豆 | 韩国伦理中文字幕 | www.伊人久久 | 色综合天天娱乐综合网 | 日韩永久免费进入2015 | 国产人伦视频在线观看 | 亚洲全网成人资源在线观看 | 日本全黄 | 日韩欧美中文字幕一区 | 国产伦精品一区二区免费 | 91精品国产91久久久久青草 | 免费a级一片 | 亚洲三级精品 | 午夜视频在线免费播放 | 在线观看欧美国产 | 国产精品亚洲一区二区三区正片 | 免费看的黄色大片 | 欧美一区二区三区视视频 | 欧美成人激情在线 | 日本免费中文字幕在线看 | 免费观看性欧美大片无片纯爱 | 国产综合久久久久 | 午夜成a人片在线观看 | a级特黄毛片免费观看 | 日韩免费观看视频 | 制服丝袜综合网 | 日韩二三区 | 日日摸夜夜添夜夜添破第一 | 五月天婷婷激情 | 黄色a级在线观看 | 国产精品亚洲片在线牛牛影视 | 亚洲视频免 | 狠狠色丁香婷婷久久综合不卡 | 国产精品成人h视频 | 毛片又大又粗又长又硬 | 午夜影视剧场 | 天天插天天透 |