翻譯資訊
媒體查詢,請聯系 樂文Lewene
11/1/2018 9:48:00 AM
交替傳譯的實用法則有哪些?
交傳,是譯員在講話人講完一句、一個意群、一段甚至整篇后譯出目標語言的翻譯方式。 兩會期間舉行的幾場新聞發布會采用的都是交傳。那么如此高端的交替傳譯有哪些實用法則呢? 1.平時的大量練習 口譯練習,說得直白一點是天天練習,最好一天都不要拉下。讓練習成為生活內容的…
11/1/2018 9:00:00 AM
說明書翻譯的簡介
隨著我國經濟蓬勃發展以及對外開放步伐日益加快,國內各品牌產品紛紛搶灘國際市場。 而這一過程中,說明書翻譯的工作就扮演了至關重要角色。 遺憾的是,廣大翻譯研究者對說明書的英譯似乎認識不足,說明書的翻譯也存在著諸多問題,譯文不夠精準,譯語不夠地道等問題時有發生。…
10/31/2018 4:45:00 PM
日語翻譯中有哪些技巧?
日語屬于扶余語系(日本-高句麗語系),母語使用人數有1億2700萬人,使用日語的人數占世界人口的1.6%,日語雖然不屬于聯合國工作語言; 但是因為其動漫產業在世界的影響力,因此日語的使用范圍也是非常廣泛地; 但是對于日語的起源,一直是個爭論不休的問題,而且日語和漢語的…
10/31/2018 4:33:00 PM
學歷認證翻譯必須要找翻譯公司么?
近些年,隨著國民經濟的提高,很多人選擇出國深造,去學習國外的一些先進的技術或者知識; 然后學成之后回國進行工作,在回國進行工作時,難免遇到國外大學頒布的學位證和學歷證明需要翻譯的問題; 很多人會覺得自己的外語水平很高了,自己翻譯一下不就行了,樂文翻譯公司友情…
10/31/2018 4:15:00 PM
印地語翻譯的報價受什么因素影響?
印地語(天城文:??????或?????,拉丁字母轉寫:Hindī)又稱北印度語,是印度族下的一種語言; 如果按照使用國家數量來算,印地語是世界排名第8的語言,印地語是印度國內最為通行的一種語言; 有77%的印度人把印地語視為國家的共同語言,隨著中國外貿的不斷壯大,…
10/31/2018 3:47:00 PM
法律翻譯的基本要求有哪些?
對于從事翻譯工作的人來說,難度是比較大的,尤其是法律翻譯。 樂文翻譯公司認為,想要做好法律翻譯,首先必須了解一些法律翻譯的基本要求。 翻譯難,法律翻譯更難。除了英漢語言差異和文化差異,還有英美法系和大陸法系之間的差異。 從事法律翻譯的譯者曾有這樣的馗尬和感慨:…
10/31/2018 3:22:00 PM
論文翻譯報價受什么因素影響?
學術論文一般對于研究者及研究生等高學歷者而言是極為重要的,尤其對于研究人員來說; 比如說醫生、科學家等涉及多個領域的學者,他們每年都會有學術論文的發表,對于學術人員而言寫學術論文也許會是輕而易舉; 但難點就在于對于學術論文的翻譯工作,在語言壓力下研究人員一般…
10/31/2018 2:50:00 PM
專利翻譯常見問題主要分為哪幾類?
專利申請文件翻譯作為文檔翻譯類的一種,會有很多常出現的問題。樂文翻譯在多年的工作中就專利申請文件的翻譯問題進行總結。 隨著科學技術的蓬勃發展,各國企業對知識產權越來越重視,而專利申請文件作為記錄發明創造核心理念和實施方式的重要載體; 其準確性和詳盡性關系到專…
10/31/2018 2:16:00 PM
技術翻譯這五點因素必不可少
技術翻譯是專業翻譯的一種類型,包括由技術材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯; 或者特指與技術專業領域相關的文件和材料的翻譯,或與科學技術信息實際應用相關之文本的翻譯。 技術文件的翻譯包含各類專業文件的翻譯,譯者需要具備一…
10/31/2018 1:45:00 PM
專業的翻譯公司必須要具備的條件
在如今這個經濟全球化的現代社會,不斷涌現大量的翻譯公司,翻譯質量參差不齊。 那么,如何找到好的專業翻譯公司呢?就目前的翻譯行業,國家也沒有給出一個定性的規定,哪些是合格的翻譯公司,哪些是不合格的翻譯公司。 在這種沒有明確參考標準的環境下,對于客戶來講(包含譯…
10/31/2018 10:53:00 AM
本地化翻譯有哪些要求?
本地化對應的詞匯是“全球化”,這個時代幾乎所有事物都在講究全球化,而本地化的意義卻一樣重要。 本地化翻譯通俗的講,指對外部引進的事物進行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區域的文化背景相吻合。 目的是克服產品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。因此,本地化…
10/31/2018 10:30:00 AM
通訊翻譯有哪些專業需求?
隨著二十一世紀信息時代的到來,通信與IT技術很好地結合在了一起,現今的通信工程領域是信息科學技術發展迅速并極具活力的一個領域; 尤其是數字移動通信、光纖通信、Internet網絡通信使人們在傳遞信息和獲得信息方面達到了前所未有的便捷程度。 移動互聯網,云計算和大數據分…