翻譯資訊
媒體查詢,請聯系 樂文Lewene
11/7/2018 3:23:00 PM
圖書翻譯的質量都受什么因素影響?
圖書是通過一定的方法與手段將知識內容以一定的形式和符號(文字、圖畫、電子文件等); 按照一定的體例,系統地記錄于一定形態的材料之上,用于表達思想、積累經驗、保存知識與傳播知識的工具。 在翻譯領域,圖書翻譯是文學翻譯中較為常見的翻譯項目,但是在圖書翻譯過程中影…
11/7/2018 2:52:00 PM
文獻翻譯的要求和方法
由于科技文獻當中涉及的專業詞匯較多,所以在文獻翻譯過程中有很多地方需要注意,避免出現問題; 文獻翻譯應該根據不同的情況使用不同的手法,以下就是北京樂文翻譯公司為大家做的具體介紹。 1、直譯 適當的運用直譯的方法能夠準確表達原文的意思和傳達的精神,北京樂文翻譯公…
11/7/2018 2:28:00 PM
翻譯公司淺談審校的方法和流程
一般而言,翻譯公司為確保文件的翻譯質量,一般在譯員翻譯之后,會有專業的審校人員對稿件進行審稿。 那么審校人員在審稿的應該注意什么?以下是北京樂文翻譯公司與大家分享的幾點。 1、格式。 首先看字體,是否按照客戶的要求進行調整,還有標題、專有名詞是否需要大寫或者是…
11/7/2018 1:27:00 PM
英語翻譯過程中的翻譯技巧總結
在英語翻譯當中,有很多技巧可以利用,不僅僅能夠提高英語翻譯的工作效率,對翻譯質量還有所提升; 大部分技巧都是專業譯員長期從事英語翻譯工作總結的經驗。北京樂文翻譯公司專業譯員與大家分享幾點有關英語翻譯當中的技巧。 1、英語翻譯時態的譯法 在英語翻譯當中,有明確時…
11/7/2018 11:24:00 AM
標準專業的標書翻譯全依靠這六個方法
眾所周知,標書翻譯在投標過程中起著非常關鍵的作用,所以標書翻譯一定要找一家專業的翻譯公司,避免造成更大的損失。 以下是北京樂文翻譯公司專業標書翻譯團隊經過多年的實踐總結的翻譯經驗與大家分享。 標準專業的標書翻譯工作需要做到以下幾點,希望能幫到更多的同行做好標…
11/7/2018 10:56:00 AM
提升日語口譯水平的方法分享
對于翻譯公司而言,譯員的翻譯水平直接影響著翻譯公司的口碑。以日語口譯為例,接下來,北京樂文翻譯公司教大家怎樣提高日語口譯水平。 北京樂文翻譯公司根據掌握表達和思維的養成方法,大致羅列出提升日語口譯水平的4種方法: 1、大量練習 想要學好第二種語言,除了大量聯系沒…
11/7/2018 10:32:00 AM
會議速記的經驗分享
一般而言,會議速記主要是通過計算機等相關設備,把會議內容進行快速的記錄過程,通過整理,就形成了會議記錄; 那么應該如何做好會議速記呢?北京樂文翻譯公司與您經驗小分享。 1、會前熟悉相應資料 在會議開始之前一定要做好相應的準備,對會議做個簡單的了解,與主辦單位,…
11/7/2018 10:10:00 AM
論文摘要翻譯的經驗分享
眾所周知,論文最重要的部分就是論文摘要,是整個論文的精髓,讓讀者通過論文摘要就能夠大概了解整篇論文的中心思想; 所以對于論文摘要翻譯一定要找專業的翻譯公司。以下就是北京樂文翻譯公司譯員總結的幾點論文摘要翻譯經驗。 1、保證完整性 論文摘要是對論文的整體描述,所…
11/7/2018 8:42:00 AM
國際新聞翻譯的作用有哪些?
近年來,隨著社會的發展,翻譯行業也隨之興起。而國際新聞翻譯主要是以國際事件或是國際問題為主要內容而進行的重要譯事活動。 那么,國際新聞翻譯有什么作用呢? 以我國的翻譯活動來看,國際新聞翻譯還有以下幾點作用,北京樂文翻譯公司為大家做如下介紹: 1、增進各國間的相…
11/6/2018 4:38:00 PM
廣告翻譯的翻譯原則分享
由于企業發展的需要,廣告翻譯由此產生。北京樂文翻譯公司認為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。 具體說來,北京樂文翻譯公司認為廣告翻譯遵循以下幾條原則: 1、真實性。 廣告翻譯不能歪曲事實,更不能將自我感覺良好、自認完美的想象用于其上,要注重產品或服務…
11/6/2018 4:24:00 PM
新聞翻譯的翻譯方法分享
任何行業都有章程可循,翻譯行業也不例外。譯新聞翻譯為例,在翻譯時需要有一定的翻譯策略,但具體的還是要以文稿而定。 北京樂文翻譯公司認為,想要做好新聞翻譯是有一定方法的。 北京樂文翻譯憑借這些年對新聞翻譯的經驗,認為新聞翻譯的方法按其譯文的形式應分為以下3種: …
11/6/2018 4:09:00 PM
出國留學證件翻譯的注意事項分享
近年來,選擇出國留學的學生越來越多,這就勢必會涉及到相關的證件翻譯。 下面,北京樂文翻譯公司的資深譯員介紹下出國留學證件翻譯的幾點注意事項。 1、首先要了解一下出國留學需要辦理哪些證件---主要有個人資料、學歷資料、擔保資料等; 此類證件大概的內容、格式---其中主…